歡樂日常 好笑的

夫妻雙關語玩不膩

ダジャレ就是諧音梗、雙關語

我們常常會說一些像是「面白い恋人」這種話

然後互相吐槽(雖然我覺得我們的確是面白い恋人沒錯)

前幾天我有感而發

我「○○アキに飽きない!」(抱緊)

○○アキ是他的名字

他「ダジャレか!」

看到他有反應了,我趕快接

我「素敵なステーキ!」

他秒接「布団が吹っ飛んだ!」請配上手勢

這傢伙吐槽我無聊、他也不遑多讓嘛

再出招,換成這個

我「じゃあ、陣痛になったら何を飲むかって知ってる?」

他「陣痛促進剤?」

我「ブブー!正解は、『陣痛ナイ茶』だよ!」

還要模仿他說中文「珍珠奶茶一杯」的口音,然後我就被他揍了


渡部桑被我影響,現在喊冷也會說「寒い侍」了

他「寒い侍、寒い侍」

看到我竟然沒跟上,問「怎麼了?妳怎麼沒精神?」

我「因為我是だるいダルマ」

哈哈哈哈哈我又贏了

コメント