ダジャレ就是諧音梗、雙關語
我們常常會說一些像是「面白い恋人」這種話
然後互相吐槽(雖然我覺得我們的確是面白い恋人沒錯)
前幾天我有感而發
我「○○アキに飽きない!」(抱緊)
○○アキ是他的名字
他「ダジャレか!」
看到他有反應了,我趕快接
我「素敵なステーキ!」
他秒接「布団が吹っ飛んだ!」請配上手勢
這傢伙吐槽我無聊、他也不遑多讓嘛
再出招,換成這個
我「じゃあ、陣痛になったら何を飲むかって知ってる?」
他「陣痛促進剤?」
我「ブブー!正解は、『陣痛ナイ茶』だよ!」
還要模仿他說中文「珍珠奶茶一杯」的口音,然後我就被他揍了
渡部桑被我影響,現在喊冷也會說「寒い侍」了
他「寒い侍、寒い侍」
看到我竟然沒跟上,問「怎麼了?妳怎麼沒精神?」
我「因為我是だるいダルマ」
哈哈哈哈哈我又贏了
コメント