日本文化

在日本聚餐結帳的方式

在日本聚會,結帳有幾種方式:

スポンサーリンク

割り勘(所有人平攤)

割り勘是所有人平攤費用的意思

日本的聚會,結帳常常會用割り勘

就是大家一起點、一起吃、最後的費用除以所有人數

割り勘很方便,但不是最公平

如果大家開酒來喝,即使你不喝酒,你也必須share酒錢

別々(各付各的)

各付各的是最公平的方式,一塊錢都不差,吃多少付多少,結帳和店員說要分開

我自己的經驗是,和朋友、同事常用割り勘平攤,和媽媽友則是各付各的

因為朋友同事通常吃晚餐,也會點酒喝,吃飽喝足大家概算一下平攤費用

由一個人去結帳

晚餐的情況,餐廳、居酒屋通常生意好,要各付各的等於店員要分開結好幾次帳

對店家和其他客人會不好意思

而和媽媽友幾乎都約中餐,分開結比較沒有壓力

(當然也有過中午餐廳生意很好,和媽媽友就由一個人先結,再私下拿錢,這是顧慮店員忙碌的關係)

我的經驗是媽媽友的錢都算得很清楚,可能因為全職媽媽的錢是先生的薪水來的

和朋友同事聚餐時自己賺錢自己花,多幫對方付也不會計較

但是當了全職媽媽後,會擔心佔了對方便宜,對方多出一塊錢,等於對方的先生多出一塊錢,所以反而會分清楚,大家一塊錢都不欠

媽媽掌管家計,家計簿記錄本來就是一塊錢都清清楚楚

奢る/ごちそう(請客)

這就不需要說明了,通常和對方的關係,有上下之分時容易出現

像是前輩後輩、資深不資深、年長年幼等


割り勘有很多變化

以我的經驗,不同朋友群會有不同的默契

有一群朋友每次出去都將近10個人

他們割り勘的算法是優遇女生

例如聚餐5男5女,總共2萬元,男生一人3千、女生一人1千

而如果是公司,人數少就是上司或前輩請客

人數多的時候,上司或前輩出大鈔,零頭由下屬平分

和台灣比較不同的一點是,台灣的尾牙(日文的忘年会)都是公司出錢

但日本的忘年会,是參加者每個人出錢(可能4、5000元),剩下的公司補貼

雖然有人說日本不太有請客的文化,但我的經驗還蠻多

不只我和好友都是請來請去的

我們和同為夫婦的朋友吃飯,也是採取輪流請客的方式

這次渡部桑請客、下次就對方請客

所以還是看朋友間的默契

辛苦的主揪

前幾天突然想到,大家在付錢時,大多不會計較零頭

但是帳單金額常常都是6321這種非整數

太太
太太

如果6個人頭要分帳單6321元的話,怎麼分啊?

渡部桑
渡部桑

5人各出1000,1人出1321

太太
太太

那1321的人要怎麼決定?

渡部桑
渡部桑

如果朋友都是同輩的話,通常都是主揪

主揪真是實至名歸的出力又出錢

コメント

タイトルとURLをコピーしました