日本文化

在日本聚餐結帳的方式

在日本聚會,結帳有幾種方式:

スポンサーリンク

割り勘(所有人平攤)

割り勘是所有人平攤費用的意思

日本的聚會,結帳常常會用割り勘

就是大家一起點、一起吃、最後的費用除以所有人數

割り勘很方便,但不是最公平

如果大家開酒來喝,即使你不喝酒,你也必須share酒錢

別々(各付各的)

各付各的是最公平的方式,一塊錢都不差,吃多少付多少,結帳和店員說要分開

我自己的經驗是,和朋友、同事常用割り勘平攤,和媽媽友則是各付各的

因為朋友同事通常吃晚餐,也會點酒喝,吃飽喝足大家概算一下平攤費用

由一個人去結帳

晚餐的情況,餐廳、居酒屋通常生意好,要各付各的等於店員要分開結好幾次帳

對店家和其他客人會不好意思

而和媽媽友幾乎都約中餐,分開結比較沒有壓力

(當然也有過中午餐廳生意很好,和媽媽友就由一個人先結,再私下拿錢,這是顧慮店員忙碌的關係)

我的經驗是媽媽友的錢都算得很清楚,可能因為全職媽媽的錢是先生的薪水來的

和朋友同事聚餐時自己賺錢自己花,多幫對方付也不會計較

但是當了全職媽媽後,會擔心佔了對方便宜,對方多出一塊錢,等於對方的先生多出一塊錢,所以反而會分清楚,大家一塊錢都不欠

媽媽掌管家計,家計簿記錄本來就是一塊錢都清清楚楚

奢る/ごちそう(請客)

這就不需要說明了,通常和對方的關係,有上下之分時容易出現

像是前輩後輩、資深不資深、年長年幼等


割り勘有很多變化

以我的經驗,不同朋友群會有不同的默契

有一群朋友每次出去都將近10個人

他們割り勘的算法是優遇女生

例如聚餐5男5女,總共2萬元,男生一人3千、女生一人1千

而如果是公司,人數少就是上司或前輩請客

人數多的時候,上司或前輩出大鈔,零頭由下屬平分

和台灣比較不同的一點是,台灣的尾牙(日文的忘年会)都是公司出錢

但日本的忘年会,是參加者每個人出錢(可能4、5000元),剩下的公司補貼

雖然有人說日本不太有請客的文化,但我的經驗還蠻多

不只我和好友都是請來請去的

我們和同為夫婦的朋友吃飯,也是採取輪流請客的方式

這次渡部桑請客、下次就對方請客

所以還是看朋友間的默契

辛苦的主揪

前幾天突然想到,大家在付錢時,大多不會計較零頭

但是帳單金額常常都是6321這種非整數

太太

如果6個人頭要分帳單6321元的話,怎麼分啊?

渡部桑

5人各出1000,1人出1321

太太

那1321的人要怎麼決定?

渡部桑

如果朋友都是同輩的話,通常都是主揪

主揪真是實至名歸的出力又出錢

コメント