小黃瓜
娜醬想餵太郎吃小黃瓜時被我阻止
我「這個是生的,嬰兒不能吃,妳吃就好」
過了幾天,看到她在和太郎說話
娜醬「你再等一下哦!你快要一歲了,一歲就不是小嬰兒了,所以禮拜六你就可以吃我的小黃瓜了」
(她一直記得太郎的生日是這個月的禮拜六,也一直記得我說過的,一歲以下是嬰兒,過了一歲就不是嬰兒是幼兒了,她好期待太郎滿一歲,以為一過生日太郎就立刻會走路也會說話了)
生的
娜醬發現有些東西可以吃生的之後,就常常問東問西
她「媽媽,那這個肉肉可以吃嗎?」指著剛從冰箱拿出來的生肉
我「不可以哦!這是生的,一定要煮熟才可以吃,不然會生病很危險哦!」
通常早上都給娜醬喝熱牛奶
今天倒給她優酪乳的時候,她很懷疑的樣子
她「這個不用微波嗎?」
我「不用」
她「可是這個優酪乳是生的,不會很危險嗎?」
衣服
每天娜醬會準備洗完澡她和太郎要穿的衣服
昨天她拿起一件上衣比了比說「這件我穿好像太小了,那太郎這件今天給你穿」
還把太郎抓來試穿,很有媽媽的既視感
當然可以
娜醬要玩不是她的玩具的時候,都會問我
像是「媽媽我可以拿牛奶盒嗎?」
「我可以玩郵差送來的廣告紙嗎?」我可能太常回答她「當然可以呀,妳有問一聲,很棒」
結果她剛剛問我「媽媽,我當然可以玩報紙嗎?」
「嗯,當然可以」但心裡覺得好像哪裡怪怪的
爸爸看不懂
平日我讀繪本,假日就換渡部桑
睡前全家準備去房間,娜醬去書櫃挑書
她邊挑邊自言自語「我今天想要看…這一本,還有,這一本!啊不行,這本是中文,爸爸看不懂中文,我換另一本好了」
渡部桑衝出來「現在是怎樣!」
不是內褲
今天早上我和娜醬在準備早餐我「還要兩個盤仔」(台語)
她「好,盤仔」(台語)
渡部桑「現在說的台語是什麼意思?妳們在說我壞話嗎」
娜醬「盤仔中文就是盤子」
渡部桑「胖子?內褲怎麼了嗎?」(看自己的四角褲)(日文的內褲發音就是胖子)
コメント