在日本聚會,結帳有幾種方式:
割り勘(所有人平攤)
割り勘是所有人平攤費用的意思
日本的聚會,結帳常常會用割り勘
就是大家一起點、一起吃、最後的費用除以所有人數
割り勘很方便,但不是最公平
如果大家開酒來喝,即使你不喝酒,你也必須share酒錢
別々(各付各的)
各付各的是最公平的方式,一塊錢都不差,吃多少付多少,結帳和店員說要分開
我自己的經驗是,和朋友、同事常用割り勘平攤,和媽媽友則是各付各的
因為朋友同事通常吃晚餐,也會點酒喝,吃飽喝足大家概算一下平攤費用
由一個人去結帳
晚餐的情況,餐廳、居酒屋通常生意好,要各付各的等於店員要分開結好幾次帳
對店家和其他客人會不好意思
而和媽媽友幾乎都約中餐,分開結比較沒有壓力
(當然也有過中午餐廳生意很好,和媽媽友就由一個人先結,再私下拿錢,這是顧慮店員忙碌的關係)
我的經驗是媽媽友的錢都算得很清楚,可能因為全職媽媽的錢是先生的薪水來的
和朋友同事聚餐時自己賺錢自己花,多幫對方付也不會計較
但是當了全職媽媽後,會擔心佔了對方便宜,對方多出一塊錢,等於對方的先生多出一塊錢,所以反而會分清楚,大家一塊錢都不欠
媽媽掌管家計,家計簿記錄本來就是一塊錢都清清楚楚
奢る/ごちそう(請客)
這就不需要說明了,通常和對方的關係,有上下之分時容易出現
像是前輩後輩、資深不資深、年長年幼等
割り勘有很多變化
以我的經驗,不同朋友群會有不同的默契
有一群朋友每次出去都將近10個人
他們割り勘的算法是優遇女生
例如聚餐5男5女,總共2萬元,男生一人3千、女生一人1千
而如果是公司,人數少就是上司或前輩請客
人數多的時候,上司或前輩出大鈔,零頭由下屬平分
和台灣比較不同的一點是,台灣的尾牙(日文的忘年会)都是公司出錢
但日本的忘年会,是參加者每個人出錢(可能4、5000元),剩下的公司補貼
雖然有人說日本不太有請客的文化,但我的經驗還蠻多
不只我和好友都是請來請去的
我們和同為夫婦的朋友吃飯,也是採取輪流請客的方式
這次渡部桑請客、下次就對方請客
所以還是看朋友間的默契
辛苦的主揪
前幾天突然想到,大家在付錢時,大多不會計較零頭
但是帳單金額常常都是6321這種非整數
如果6個人頭要分帳單6321元的話,怎麼分啊?
5人各出1000,1人出1321
那1321的人要怎麼決定?
如果朋友都是同輩的話,通常都是主揪
主揪真是實至名歸的出力又出錢
コメント